(Jean-Jacques Goldman)
Je lui dirai qu'il est de ce pays
Où son grand-père était bûcheron
Que dans son sang l'Orient coule aussi
Que les mélanges font de beaux enfants
Qu'il est fort et bien vivant
Ik zal hem vertellen dat hij uit het land komt
Waar zijn opa houthakker was
Dat in zijn bloed ook het Midden-Oosten stroomt
Dat van vermenging mooie kinderen komen
Dat hij sterk is en vol leven
Je lui dirai qu'il est né de l'amour
Que nous l'attendions passionnément
Que chaque nuit s'efface au nouveau jour
Qu'il sera grand mais qu'il a bien le temps
Oh dieu qu'il a bien le temps
Ik zal hem vertellen dat hij uit liefde geboren is
Dat we vurig op hem gewacht hebben
Dat elke nacht overgaat in een nieuwe dag
Dat hij zal opgroeien, maar dat hij nog zoveel tijd heeft
Oh God, hij heeft nog zoveel tijd
Et que la vie l'appelle que le monde l'attend
Que la terre est si belle et le ciel est si grand
Qu'il est beau, que je l'aime, qu'il est ma vie, ma joie
Qu'il est un parmi des millions d'humains
Mais bien l'unique pour moi
En dat het leven hem roept, dat de wereld op hem wacht
Dat de aarde zo mooi is en de hemel zo groot
Dat hij mooi is, dat ik van hem hou, dat hij mijn leven is, mijn grote geluk
Dat hij één van miljoenen mensen is
Maar voor mij de enige
Je lui dirai qu'ici bas tout s'apprend
Le bien le mal et même le bonheur
Qu'il ne perde jamais ses yeux d'enfant
Devant trop de malheurs et de laideur
Qu'il regarde avec son coeur
Ik zal hem vertellen dat je hier alles kunt leren
Het goede, het kwade, en zelfs het geluk
Dat hij nooit zijn kinderogen moet verliezen
Bij teveel tegenslag en slechtheid
Dat hij met zijn hart moet kijken
Je lui dirai d'être sage et prudent
D'aller frôler les glaces et les feux
Qu'il goûte à tout mais sans jamais dépendre
Que trop peut être pire que trop peu
Oh bien pire que trop peu
Ik zal hem vertellen dat hij wijs en voorzichtig moet zijn
Dat hij rakeling het ijs en het vuur moet passeren
Dat hij van alles moet proeven, zonder er ooit afhankelijk van te zijn
Dat 'te veel' erger kan zijn dan 'te weinig'
Oh veel erger dan 'te weinig'
Et que la vie l'appelle que le monde l'attend
Que la terre est si belle et le ciel est si grand
Qu'il est beau, que je l'aime, qu'il est ma vie, ma joie
Qu'il est un parmi des millions d'humains
Mais bien l'unique pour moi
En dat het leven hem roept, dat de wereld op hem wacht
Dat de aarde zo mooi is en de hemel zo groot
Dat hij mooi is, dat ik van hem hou, dat hij mijn leven is, mijn grote geluk
Dat hij één van miljoenen mensen is
Maar voor mij de enige
Je lui dirai les chansons les poèmes
Qu'il n'y a pas d'amour sans histoire
Que le bonheur est un grain que l'on sème
Qu'amour et santé ne s'achètent pas
Et qu'on n'est riche que de ça
Ik zal hem liedjes en gedichten leren
Dat er geen liefde bestaat zonder geschiedenis
Dat het geluk een zaadje is dat je zaait
Dat liefde en gezondheid niet te koop zijn
En dat je alleen rijk bent als je dat hebt
Je lui dirai qu'un jour une autre femme
Viendra l'aimer et qu'il l'aimera
Que j'en mourrai de bonheur et de larmes
Mais que nous serons là pas après pas
Que c'est la vie et sa loi
Ik zal hem vertellen dat er op een dag een andere vrouw
Van hem zal houden en van wie hij zal houden
Dat ik zal sterven van geluk en van tranen
Maar dat we er elke stap zullen zijn
Dat dat het leven is met al haar wetten
Et que la vie l'appelle que le monde l'attend
Que la terre est si belle et le ciel est si grand
Qu'il est beau, que je l'aime, qu'il est ma vie, ma joie
Qu'il est un parmi des millions d'humains
Mais bien l'unique pour moi
En dat het leven hem roept, dat de wereld op hem wacht
Dat de aarde zo mooi is en de hemel zo groot
Dat hij mooi is, dat ik van hem hou, dat hij mijn leven is, mijn grote geluk
Dat hij één van miljoenen mensen is
Maar voor mij de enige
Qu'il est beau que je l'aime
Qu'au-delà du mystère
Il est ma plus belle raison de vivre
Ma réponse à l'infini
Dat hij knap is en dat ik van hem hou
Dat afgezien van het mysterie
Hij de mooiste reden is om te leven
Mijn antwoord tot in het oneindige
